Prevod od "sem mais" do Srpski


Kako koristiti "sem mais" u rečenicama:

E sem mais nem menos, as crianças Baudelaire tornaram-se órfãs.
I tek tako, deca Bodlerovih postanu siroèad Bodlerovih.
Quando fizer o que pedi, você pode sair de Islamabad sem mais nenhuma obrigação.
Kada jednom uradiš sve što tražim od tebe, možeš napustiti Islamabad bez ikakvih daljih obaveza.
Afinal, não podemos simplesmente expulsar Joe... sem mais nem menos, certo?
Ne možemo samo tako izbaciti Joea. Nije jednostavno, zar ne?
Um dia a gente estava andando, como sempre, e aí, sem mais nem menos, alguém desligou a chuva e o Sol apareceu.
И једног дана, ми смо се шетали као и увек и онда, као гром из ведра неба неко је искључио кишу и сунце је изашло.
E assim, sem mais nem menos, ela saiu da minha vida de novo.
И тек тако она је нестала из мог живота....опет.
E assim, sem mais nem menos, meu serviço militar acabou.
И тек тако моја служба у УС војсци је завршена.
E assim, sem mais nem menos, meus dias de corrida acabaram.
И тек тако је моје трчање завршено.
Sem mais demora, eu lhe darei... o Centro Derek Zoolander para crianças que não sabem ler bem.
Bez puno duljenja, dajem ti... Derek Zoolanderov Centar za djecu koja ne znaju dobro èitati.
Posso ganhar a confiança dela, mas sem mais informações fica difícil.
Slušaj, mogu da zadobijem njeno poverenje, ali sa više informacija... - Lutam u mraku.
Não acho que Zahara possa sair do colégio sem mais.
Zahara ne može tek tako da se išeta iz škole.
Vou dar assim, sem mais nem menos?
Tek tako æu da ti je dam?
Quero dizer que a sensibilidade é normal, sem mais medicamentos.
Изгледа све нормално, нема више лекова.
Você disse "sem mais segredos", e agora eu descubro que... você ligou para o cassino do Linderman.
Rekla si, da više neæe biti tajni Sada sam saznao, da ideš u Lindermanovu kockarnicu.
Não importa o que aconteça, sem mais derramamento de sangue.
Šta god da se dogodi, nema više krvoproliæa. Nema nasilja.
Se você for visto comigo, sem mais essa de informante fiel.
Ako te vide sa mnom, neæe ti više vjerovati.
Tudo bem, sem mais perguntas meritíssimo.
U redu. Nemam više pitanja èasni sude.
Sem mais paradas na sua visitinha ao museu.
Nema više zaustavljanja na tvom navoðenom putu.
Sem mais Energon, essas coisas continuarão morrendo.
Без још Енергона, заметци ће наставити да умиру.
E o mais importante para vocês, rapazes da estrada, sem mais Natais num hotel em Tulsa ou horas perdidas devido ao mau tempo.
И што је најважније за момке који су стално на путу, Нема више Божића по забитим хотелима, нема више изгубљених сати због невремена.
Então, sem mais delongas, Eu apresento... as Esquiletes.
Da ne duljim, prepuštam vas Chipettes-icama.
Sem mais confissões, boas ações, e nem da porra de remorso.
Nma više priznanja, nema više dobrih djela, i nema više jebenog kajanja.
Senhoras e Senhores... a primeira viagem da nossa nova nave... merecia sem mais pomposa do que podemos ter hoje.
Прво путовање нашег најновијег најбољег брода заслужује више помпе и другачије околности но што је данас могуће.
Como vosso soldado aqui retorno, sem mais amor à pátria do que quando de lá parti... mas ainda obediente ao vosso supremo comando.
Vratio sam tvog vojnika, Nema više inficiranih rodoljuba, odsad. ali ce ostati pod tvojom komandom.
Vou tentar, se não funcionar, sem mais táticas, ligue pro cara
Добро, покушаћу. Али ако не успе, доста тактике, зови лика. Добро.
Certo, garota, vamos terminar sem mais nenhuma surpresa.
Okej klincezo! Završimo ovo bez ikakvih daljih iznenađenja...
Sem mais imortalidade, sem mais necessidade de alimentar-se de sangue.
Bez besmrtnosti, nema više ishrane sa krvi.
Então, sem mais delongas... senhoras e senhores e caracol... liguem seus motores!
Dakle, bezdaljnjegodlaganja, Dame i gospodo, i puž, palitemotore
Agora, sem mais... delongas, quem será o novo pensonauta... da Live Corp deste ano?
A sad da ne dužim... Ko æe biti ovogodišnji najnoviji Mozgonaut Lajv Korpa?
Agora, sem mais delongas, seremos transportados aos céus numa donzela de aço de proporções titânicas!
Ubrzo æemo biti u nebesima na putovanju titanskih proporcija.
Espero que possamos terminar agora sem mais baixas.
Nadam se da æemo završiti bez daljnjih žrtava.
E daqui por diante sem mais segredos entre nós.
I od sada pa nadalje... Nema više tajni izmedu nas.
Sem mais delongas, apresento-lhes um jovem rapaz, cuja integridade, zelo, e senso de moral não conhecem limites.
Bez suvišne graje, predstavljam vam mladog èovjeka èija èestitost, gorljivost, i osjeæaj za moral, nemaju granica.
Meritíssimo, sem mais perguntas para a... testemunha.
Vaša Visosti, imamo više pitanja za... svjedoka.
E assim, sem mais delongas, eu vou dar-lhe o Prêmio de Melhor Vendedor de Seguros de 2007:
Bez daljeg odlaganja, predstavljam vam. Prodavca osiguranja godine 2007...
Mas sem mais me caçoarem pelo jeito como digo as "cosas".
Ali nemojte više da ismevate naèin na koji izgovaram reèi.
Sim, quando terminarmos, sem mais trabalhos para o pior chefão do crime da cidade, certo?
Да, али када завршимо више нећемо морати да радимо за најљигавијег градског криминалца.
Já é um começo, mas vai perder ritmo sem mais recursos.
To je pristojan početak, ali slabo će napredovati bez još resursa.
De agora em diante, sem mais segredos.
Od sad pa nadalje, bez tajni.
É uma tarefa difícil, principalmente sem mais dados.
JAKO JE TESKO, NEMA PUNO PODATAKA O TOME
Sem mais selos, sem mais Apocalipse?
Nema više peèata, nema više Apokalipse?
Se ela conseguir chegar ao senador antes mesmo de nós sem mais injeções também.
Ako šèepa gospodina Mora pre nego mi nju... Nema injekcija za imunitet.
Sem regras, sem castigos... e sem mais segredos.
Nema pravila ili kazni i... Nema više tajni.
0.76584720611572s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?